"Prigioniero del sogno scarlatto" di Andrei Makine: la chiamata della Russia

Prigioniero del Sogno Scarlatto
di Andrei Makine
Grasset, 414 pag., €23
I grandi organi labirintici del romanziere Andrei Makine accompagnano questa volta il percorso di un operaio del Nord della Francia, nato nel 1918, partito nel 1939 per calpestare la patria del socialismo in cui riponeva fede. Ma questo Lucien Baert, durante il viaggio organizzato in cui tutto è una mascherata, viene preso di mira dalla guida ufficiale per essere troppo curioso. Il visitatore viene poi dimenticato lungo il cammino, prima di vivere un calvario stalinista. Eccolo lì in un campo, quindi, per riscattarsi, soldato come carne da cannone quando l'Armata Rossa conteneva l'invasione tedesca del 1941. Fuggì grazie a un macabro colpo di fortuna, visse la retrocessione fino al 1957, poi si stabilì nei pressi di Arkhangelsk, al riparo dal sistema; in uno di quegli anfratti sovietici in cui Makine ha ambientato molti dei suoi personaggi per trentacinque anni.
In questo luogo sperduto, negli anni Novanta, arrivò una squadra francese con l'intento di condurre un rapporto necessariamente predatorio. La volgarità frenetica del regista gli sta rompendo i denti. Non avendo trovato la preda, scappa via, dimenticando lì il suo traduttore. Questo libro racconta la vita di Lucien Baert così come l'ha annotata nei suoi quaderni. E che vita!
DecadenzaDal 1967 al 1974, il paria riuscì a tornare in Francia dove pubblicò la sua testimonianza, una sorta di anello mancante tra Ho scelto la libertà di Kravchenko e Arcipelago Gulag di Solženicyn. Ma l'antieroe sovietico non può sopportare l'irresponsabile codardia dei rivoluzionari francesi vestiti con pelli di coniglio. Ritorna in URSS, assiste al suo crollo e poi all'orrore mafioso che si scatena sotto Eltsin: il romanzo si ferma cautamente prima dell'arrivo di Putin, lasciandoci capire che c'era bisogno di qualcuno che ristabilisse l'ordine...
Andrei Makine dà il meglio di sé nel ruolo russo, tanto è romantica la sua rappresentazione empatica di "vite lacerate e incredibilmente complesse che sono sull'orlo della cancellazione definitiva". Stigmatizzare i bambini viziati dell'Occidente decadente offre meno sbocchi letterari. Tuttavia, l'autore non si limita a sconvolgere l'albero della cuccagna francese. Egli sostiene un altruismo trascendentale, che solo la vecchia e logora Russia è riuscita a preservare.
Il romanzo, che gioca su tutti i registri della memoria, è attraversato anche dalla questione delle lingue e di ciò che esse portano con sé di intimità. Tanto che viene da chiedersi come sarebbe un romanzo di Andrej Makine sulla Francia eterna scritto in russo.
La Croıx